Coral Cheeky Panty

$25.49

Free delivery from 100€ of purchases
  • 14 days money back guarantee
  • quality product
Coral Cheeky Panty
$25.49

– The product description in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :

– The product description in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :

Vous recherchez des sous-vêtements féminins plus captivants? Nous avons exactement ce qu’il vous faut! Découvrez la culotte Frivole Corail et laissez votre silhouette être magnifiquement mise en valeur. Vous allez adorer!
Quelques détails pour apprendre à connaitre votre culotte Frivole Corail

Culotte soulignant les courbes
Lanières avec un nœud sexy derrière
Dentelle délicate à motif fantaisie
Tissu multistretch – ajustement parfait

Composition : 90% polyamide, 10% élasthanne

Pour bien choisir sa taille.

Attention : Si vous êtes entre deux tailles, nous vous conseillons de prendre la mensuration supérieure. En. effet avec la dentelle il est plus agréable de porter un culotte qui n’est pas trop cintrée.
Exemple : 38/40 : prenez la taille LXL
Bien sûr, si vous avez un doute, nous pouvons répondre à toutes vos questions via notre adresse email : contact.valentinalingerie@gmail.com
Dans le cas où la taille ne correspondrait pas suite à votre achat, nous échangeons ou remboursons les articles.

– Here’s the list of keywords in France that can be targeted by the description. For the English translation, you need to find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.

déshabillé blanc mariage string mariage équivalence taille soutien-gorge 105b taille jumelle soutien gorge lingerie 3 pieces poitrine 95d exemple body jarretière tanga dentelle blanche equivalent 95d 100d taille poitrine

– The product description in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :

– The product description in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :

Vous recherchez des sous-vêtements féminins plus captivants? Nous avons exactement ce qu’il vous faut! Découvrez la culotte Frivole Corail et laissez votre silhouette être magnifiquement mise en valeur. Vous allez adorer!
Quelques détails pour apprendre à connaitre votre culotte Frivole Corail

Culotte soulignant les courbes
Lanières avec un nœud sexy derrière
Dentelle délicate à motif fantaisie
Tissu multistretch – ajustement parfait

Composition : 90% polyamide, 10% élasthanne

Pour bien choisir sa taille.

Attention : Si vous êtes entre deux tailles, nous vous conseillons de prendre la mensuration supérieure. En. effet avec la dentelle il est plus agréable de porter un culotte qui n’est pas trop cintrée.
Exemple : 38/40 : prenez la taille LXL
Bien sûr, si vous avez un doute, nous pouvons répondre à toutes vos questions via notre adresse email : contact.valentinalingerie@gmail.com
Dans le cas où la taille ne correspondrait pas suite à votre achat, nous échangeons ou remboursons les articles.

– Here’s the list of keywords in France that can be targeted by the description. For the English translation, you need to find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.

déshabillé blanc mariage string mariage équivalence taille soutien-gorge 105b taille jumelle soutien gorge lingerie 3 pieces poitrine 95d exemple body jarretière tanga dentelle blanche equivalent 95d 100d taille poitrine

– The product description in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :

– The product description in English can be based on this french information, You should never write

Additional information

Sizes

LXL, SM