Flowblue Set

$55.41

Free delivery from 100€ of purchases
  • 14 days money back guarantee
  • quality product
Flowblue Set
$55.41

– Write a long product description in HTML format for wordpress editor only in ENGLISH for this French product “Ensemble Flowblue”, the product description must contain NO WORDS in French, I don’t want any explanation, comment, introduction, I want directly the product description that can be copy and paste in HTML format to the wordpress editor.

The product in French corresponds to a keyword searched for in France, for the English translation find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google. You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
You must also interpret subprompts marked with ‘Prompt: ‘.

– I want a 4-part product description in this HTML format, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.:

Prompt: write a title on a presentation of the product Ensemble Flowblue

Prompt: general description of Ensemble Flowblue

Prompt: write a headline about a marketing point on Ensemble Flowblue

Prompt: sell the marketing point of Ensemble Flowblue

Prompt: Write a headline on a specific technical point about Ensemble Flowblue

Prompt: Detail the technical or specific point of Ensemble Flowblue

Prompt: write a headline about the technical specifications of the product Ensemble Flowblue

  • Bullet point 1
  • Bullet point 2
  • Bullet point 3
  • Bullet point 4
  • Bullet point 5

Prompt: Write a long paragraph that covers as many potential SEO keywords as possible in English for the French product Ensemble Flowblue

.

– The product description in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :

Quelques détails glamour de votre ensemble de lingerie

Bonnets rembourrés – soutien de la poitrine
Fermeture réglable au dos
Se noue avec un ruban autour du cou
Motifs uniques sur la dentelle
L’ensemble comprend un semi-corset et un string assorti
Tissu doux et délicat
Composition : 90% polyamide, 10% élasthanne

Guide des tailles
Nous vous conseillons de bien reprendre vos mesures pour chaque produit, car tous les articles ne taillent pas de la même façon.

Attention : Si vous êtes entre deux tailles, nous vous conseillons de prendre la mensuration supérieure. En. effet avec la dentelle il est plus agréable de porter un culotte qui n’est pas trop cintrée.
Exemple : 38/40 : prenez la taille LXL
Bien sûr, si vous avez un doute, nous pouvons répondre à toutes vos questions via notre adresse email : contact.valentinalingerie@gmail.com
Dans le cas où la taille ne correspondrait pas suite à votre achat, nous échangeons ou remboursons les articles. Pour voir notre politique de remboursement et d’échange de tailles ici

– Here’s the list of keywords in France that can be targeted by the description. For the English translation, you need to find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.

déshabillé blanc mariage string mariage équivalence taille soutien-gorge 105b taille jumelle soutien gorge lingerie 3 pieces poitrine 95d exemple body jarretière tanga dentelle blanche equivalent 95d 100d taille poitrine

– Write a long product description in HTML format for wordpress editor only in ENGLISH for this French product “Ensemble Flowblue”, the product description must contain NO WORDS in French, I don’t want any explanation, comment, introduction, I want directly the product description that can be copy and paste in HTML format to the wordpress editor.

The product in French corresponds to a keyword searched for in France, for the English translation find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google. You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
You must also interpret subprompts marked with ‘Prompt: ‘.

– I want

Additional information

Sizes

LXL, SM